介詞連語「从cóng~到dào」の使い方

介詞連語「从cóng~到dào」の使い方の問題です。

「从~到」は(時間的・空間的に)「どこからどこまで」「いつからいつまで」という意味で、場所と時間の起点と終点を示します。
例)私は朝9時から午後六時仕事します。  我从早上九点到下午六点工作。
この文の主語は「私」、述語は「工作」、介詞連語の「从早上九点到下午六点」は状況語になります。
この文の焦点はこの時間帯において何をすることですね。

注意すべきのは「从~到」のもうひとつの文型です。
それは「(時間的・空間的・範囲的に)~から~まで~する」をいう場合です。
「从~動詞+到~」という文型になります、このときの介詞の「到」は述語の後ろに置き、補語として働きます。
「从~到~動詞」では間違いになるので、注意してください。

改めて例文を見てみましょう。
小胖每天从家到学校走去。
(小胖は毎日家から学校まで歩いていきます。)
「~から~まで~する」という文型になりますので、この時の「到」は述語の後ろにおかなければなりません。
よって、正しい文は
小胖每天从家走到学校。

「从~到」はセットではなく、別々に使うこともできます。
「到」のみの場合は動詞で、到達という意味になります。
(1)空港まで送ります。   送到机场 介詞の「到」
(2)空港にいって送ります。  到机场送  動詞の「到」

それでは、練習しましょう。
下記の文を中国語訳してください。
(1)一から百まで数えてください。

離合詞の練習問題の答え
(1)夕べお酒を飲みすぎました。我昨晚喝了太多的酒。
(2)私は毎日30分走ります。 我每天跑三十分钟步。

解説詳細ご参照ください。https://www.hanyuclub.com/index.php/2022/04/23/1-27/

それでは、中国語勉強がんばりましょう。

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です